"Gealach air Fàire" (NASA)
Rop Tú Mo Baile (c. 1000 AD)
(Original Irish of hymn "Be Thou my Vision")
1.
Rop tú mo baile,
a Choimdiu cride;
ní ní nech aile
acht Rí secht nime.
[Fill my horizon,
Lord of love.
Still my eyes
On the King above.]
2.
Rop tú mo scrútain
i lló ’s i n-aidche;
rop tú ad-chear
im chotlud caidche.
[Be my thought
By day and night.
When eyelids shut,
Yet stay in sight.]
3.
Rop tú mo labra,
rop tú mo thuicsiu;
rop tussu damsa,
rop misse duitsiu.
[Be my speech.
Be my IQ.
You for me.
I for You.]
4.
Rop tussu m’athair,
rop mé do macsu;
rop tussu lemsa,
rop misse latsu.
[Be my Father.
I Your Son.
We together,
Kith and kin.]
5.
Rop tú mo chathscíath,
rop tú mo chlaideb;
rop tussu m’ordan,
rop tussu m’airer.
[Be my battleshield.
Be my sword.
Be my dignity.
Be my reward.]
6.
Rop tú mo dítiu,
rop tú mo daingen;
rop tú nom-thocba
i n-áentaid n-aingel.
[Be my safehouse,
My basecamp strong.
Be my air-lift
With angel throng!]
7.
Rop tú cech maithius
dom churp, dom anmain;
rop tú mo fhlaithius
i nnim ’s i talmain.
[My body’s balm,
My spirit’s health,
Be my regime
In heaven and earth.]
8.
Rop tussu t’áenur
sainserc mo chride;
ní rop nech aile
acht Airdrí nime.
[Unto You alone
My heart shall cling.
None can dethrone
Heaven’s High King.]
9.
Co talla forum,
ré ndul it láma,
mo chuit, mo chotlud,
ar méit do gráda.
[Before You request,
Let me donate
My food, my rest -
Your care is so great.]
10.
Rop tussu t’áenur
m’urrann úais amra;
ní chuinngim daíne
ná maíne marba.
[Of all I savour
Be supreme -
Above intimate favour,
Inanimate gleam.]
11.
Rop amlaid dínsiur
cech sel, cech sáegul,
mar marb oc brénad,
ar t’fégad t’áenur.
[Let me rue the day,
The lifetime too,
As a corpse in decay,
If you’re not in view.]
12.
Do serc im anmain,
do grád im chride,
tabair dam amlaid,
a Rí secht nime.
[In my soul Your touch,
In my heart Your love,
Bestow on me such,
King of heaven above.]
13.
Tabair dam amlaid,
a Rí secht nime,
do serc im anmain,
do grád im chride.
[Bestow on me such,
King of heaven above,
In my soul Your touch,
In my heart Your love.]
14.
Go Rí na n-uile
rís íar mbúaid léire;
ro béo i flaith nime
i ngile gréine.
[With the King of All,
Tour of duty done,
Under heaven’s rule,
Under dazzling sun.]
15.
A Athair inmain,
cluinte mo núallsa:
mithig (mo-núarán!)
lasin trúagán trúagsa.
[Dear Father, please,
(My SOS to You!)
This wretch’s release
Is now overdue!]
16.
A Chríst mo chride,
cip ed dom-aire,
a Flaith na n-uile,
rop tú mo baile.
[Christ bless the days
Which face me still
Lord of earth and skies,
My horizon fill.]
(Trans. Fearghas MacFhionnlaigh)
_________________________________
AUDIO: "Rop Tú Mo Baile" labhartha le Dennis King
_________________________________
AUDIO: "Rop Tú Mo Baile" labhartha le Dennis King